Subtitel dan Terjemahan Real-Time Mungkin Menjadi Masa Depan Obrolan Video

Daftar Isi:

Subtitel dan Terjemahan Real-Time Mungkin Menjadi Masa Depan Obrolan Video
Subtitel dan Terjemahan Real-Time Mungkin Menjadi Masa Depan Obrolan Video
Anonim

Key Takeaways

  • Navi menggunakan SharePlay, dan ucapan-ke-teks bawaan Apple, untuk menawarkan sub title dan terjemahan di FaceTime.
  • Ini jauh dari sempurna tetapi sudah cukup baik.
  • Subtitel bagus untuk aksesibilitas.
Image
Image

Navi adalah aplikasi yang menambahkan sub title langsung, dan terjemahan waktu nyata, ke panggilan FaceTime Anda.

Aplikasi ini menggunakan SharePlay dan Pengenalan Ucapan bawaan untuk menambahkan sub title dan terjemahan dalam 20 bahasa ke panggilan FaceTime Anda. Ini adalah penggunaan SharePlay yang luar biasa, yang sebagian besar dari kita anggap sebagai cara menarik perhatian untuk menonton film yang disinkronkan dengan orang-orang di tempat lain. Anda mungkin tidak perlu memecat penerjemah Anda dulu, tetapi aplikasi yang melakukan ini dengan baik bisa sangat berguna.

"Saya tidak mendapatkan audio dari panggilan FaceTime, " tulis pengembang Navi Jordi Bruin di Twitter, "tetapi menggunakan SharePlay untuk membagikannya di antara para peserta dalam panggilan."

SharePlay

SharePlay adalah fitur baru di iOS 15 dan macOS 12.1 yang memungkinkan Anda berbagi dan menyinkronkan berbagai hal di panggilan FaceTime. Dengan contoh menonton film di atas, setiap peserta dapat menjeda atau memutar film, misalnya, saat Anda semua mengobrol di panggilan FaceTime. Video FaceTime tetap terbuka di panel gambar-dalam-gambar kecil yang mengambang, dan setiap peserta menjalankan aplikasi secara lokal di perangkat mereka. Trik SharePlay adalah menyinkronkan apa pun yang terjadi di aplikasi lokal ini, jadi semua orang berbagi pengalaman, baik itu film, latihan Fitness+, atau spreadsheet.

Navi menggunakan teknologi yang sama, hanya aplikasi dalam panggilan bukan film-ini adalah mesin terjemahan waktu nyata. Untuk menggunakannya, Anda meluncurkan aplikasi saat dalam panggilan FaceTime dan ketuk tombol 'Aktifkan Sub title'. Kemudian, peserta lain juga dapat bergabung dalam aksi dan melihat sub title langsung untuk pembicara saat ini. Jika seseorang sedang monolog, gelembung bicaranya akan membesar dan bertahan sedikit lebih lama.

Image
Image

Untuk tunarungu, ini bisa berarti perbedaan antara menelepon orang atau tidak. Dan bagi siapa saja, itu berarti Anda dapat melakukan percakapan yang bermanfaat antara orang-orang yang tidak memiliki bahasa yang sama.

Teks Universal

Internet dibangun di atas teks, dan itu bagus. Ini kecil dan mudah untuk dibuat, dibaca, dan diterjemahkan. Ini juga mudah untuk diubah menjadi pidato yang disintesis. Hasilnya adalah siapa pun dari mana saja dapat berpartisipasi dalam percakapan apa pun. Bahasa bukanlah penghalang, begitu pula ketulian atau kebutaan apa pun-selama Anda menggunakan perangkat dengan alat aksesibilitas yang baik untuk gangguan penglihatan atau pendengaran.

Tapi kata yang diucapkan jauh lebih sulit untuk diproses. Dikte ucapan-ke-teks sangat mengesankan, tetapi baru-baru ini pengenalan ucapan umum menjadi cukup baik untuk penggunaan umum-aplikasi Terjemahan Apple adalah contoh yang baik. Diperkenalkan di iOS 15, ia menawarkan terjemahan audio waktu nyata. Jika kita masih pergi berlibur ke luar negeri, itu akan sempurna.

Sekarang kami semakin sering menggunakan video untuk bekerja dan tetap berhubungan dengan teman dan keluarga. Tidak peduli bagaimana kami bekerja di masa depan, penghalang untuk panggilan video telah dihancurkan sepenuhnya. Ini sekarang menjadi alat yang umum, tetapi tidak memiliki banyak kemahiran alat komunikasi tertulis.

Sesuatu seperti Navi, yang menawarkan sub title dan terjemahan waktu nyata, bisa menjadi signifikan. Aksesibilitas adalah satu aspek, tetapi kemampuan untuk berkomunikasi dengan orang-orang yang bahasanya tidak Anda kuasai membuka bisnis internasional ke tingkat yang mengejutkan.

Image
Image

Beraksi

Saya menguji Navi dengan pengembang aplikasi, penulis, dan pengguna alat bantu dengar Graham Bower. Ini cukup bagus tetapi belum siap untuk tugas-tugas penting. Beberapa transkripsi sangat buruk dan terlalu vulgar untuk dihubungkan. Namun, ketika percakapan kami berlanjut, itu menjadi jauh lebih baik dalam mengenali pidatonya secara akurat. Itu masuk akal karena mesin dikte iOS beradaptasi dengan suara Anda dari waktu ke waktu.

Terjemahan juga berfungsi, meskipun kualitas terjemahannya bergantung pada keakuratan input.

Sangat mudah untuk memproyeksikan teknologi semacam ini ke Kacamata Apple masa depan atau produk AR/VR apa pun yang dikabarkan sedang bekerja minggu ini.

"Saya bisa melihat ini bekerja di kacamata AR," kata Bower selama percakapan kami. "Beberapa orang, bahkan dengan pendengaran normal, lebih suka sub title di film. Ini seperti sub title di kehidupan nyata."

Sementara demo teknologi yang mengesankan, Navi belum ada di sana. Untuk penggunaan bisnis yang andal, pengenalan suara awal Apple harus jauh lebih akurat. Tapi dari segi kecepatan, tidak masalah, dan terjemahannya juga bagus.

Tapi kita berada di jalur sekarang, dan hal semacam ini hanya akan menjadi lebih baik.

Direkomendasikan: